Ответ автора на рецензию О. Захарова «Проблемы в системе понятий»

23 декабря 2012 в 10:00

Ответ автора на рецензию О. Захарова «Проблемы в системе понятий»

Господин О. Захаров, сорудник НТЦ "Механотроника", автор рецензии «Проблемы в системе понятий», опубликованную на данном портале (а также на многих сайтах в Интернете) на мою статью: «Реле защиты и «релейная защита»: проблемы терминологии», опубликованной в № 4, 2012 журнала "Вестник электроэнергетики", широко известен на просторах российского Интернета и в российских СМИ тем, что не пропускает ни одной моей журнальной статьи, ни одной книги, ни одного выступления на форумах без того, чтобы не написать свой очередной критический отзыв. Можно было бы лишь поблагодарить господина О. Захарова за такое внимательное отношение к моим работам и за его ценные замечания, направленные на улучшение содержания моих статей и книг, если бы не одно обстоятельство. К сожалению, его отзывы и рецензии имеют либо недопустимый уничижительно-оскорбительный характер (из таких «отзывов» состоит целиком весь его сайт, на который он ссылается в п. 11 списка литературы рассматриваемой рецензии), либо основаны на искажениях смысла рецензируемой им статьи за счет усеченного цитирования и приписывания автору высказываний, которых он никогда не делал [1]. Такого рода отзыв был опубликован ранее и в журнале «Вестник в электроэнергетике» [2]. Не является исключением и рассматриваемая рецензия.

Рассмотрим подробнее замечания Рецензента.

О. Захаров:

1. «Однако ни в одной из таблиц не приведено ни определения понятия, обозначаемого терминами «релейная защита» (табл. 1) и «реле защиты» (рис. 3)[1]».

Это утверждение не соответствует действительности. Упомянутые определения в оригинальном тексте статьи приведены в п. 2.3, 3.1, 3.4, 4.2, 4.3, 4.5.

О. Захаров:

2. «Как видно из табл. 1, автор приводит не определения понятия, обозначаемого термином «релейная защита», а цитирует тексты из книг, где рассказывается об основном и дополнительном назначении релейной защит… В оправдание автора статьи [2] можно сказать, что практически во всех книгах по релейной защите, просмотренных мною de visu, нет четких определений понятий, обозначаемых тем или иным термином».

Но если Рецензент согласен с тем, что в этих книгах нет четкого определения рассматриваемых понятий, то в чем же он упрекает автора и зачем критикует? Не затем ли, чтобы создать у читателя заведомо негативный настрой против автора?

О. Захаров:

3. «Наиболее подходящее для анализа определение реле защиты из книги [7] оставлено без обсуждения».

Вот определение (приведенное, кстати, в п. 3.1 моей статьи), о котором идет речь: «Электрическое реле, применяемое в устройствах защиты элементов электрических установок, носит название реле защиты». По мнению Рецензента, именно это определение является «наиболее подходящим»? А по нашему мнению – это пример самого неудачного определения, поскольку в устройства защиты применяется различные реле, включая промежуточные, которые не являются реле защиты, да и не понятно, что такое «элементы электрических установок». В статье оставлено без обсуждения не только это крайне неудачное определение, но и множество других, которые приведены в тексте статьи. Для подробного обсуждения всех определений, упомянутых в статье, нужна целая книга, а не журнальная статью, которая, кстати, и без этого заняла очень большой объем.

О. Захаров:

4. «Что же предлагает автор статьи [2] для приведения в порядок терминологии? Вместо выделения понятий, обозначать которые будут те или иные термины, он предлагает «разделить перечни оборудования, входящего в состав релейной защиты и входящего в зону ответственности и обслуживания служб релейной защиты»! (выделено в статье [2]).

Таким образом, разделение понятий автор [2] предлагает произвести по двум совершенно разным основаниям:

  • вхождение в состав…;
  • вхождение в зону ответственности.

Обратим внимание, что здесь нарушен основной принцип дихотомии – понятия разделены по разным основаниям, что не позволяет чётко отделить одно понятие от другого».

Эти утверждения не соответствуют действительности. Вот что на самом деле написано в статье:

«Проведенный анализ многочисленных литературных источников показывает, что на практике используется два принципа образования определения устройству (системе): либо по составу элементов из которых это устройство (система) состоит [2.5, 2.6], либо по функциональному назначению устройства (системы) [3.4, 4.5, 4.7 и др.]. Второй принцип нам представляется более предпочтительным, поскольку в разных конкретных случаях «состав» устройств или систем, имеющих одно и то же назначение, может быть различным. Кроме того, с развитием техники и появлением новых технологий, новой элементной базы, новых принципов построения устройств и систем их «состав» может существенно изменяться, тогда как «назначение» менее зависимо от развития технологий и остается стабильным в течение длительного периода времени. Указание на «состав» может использоваться, по нашему мнению, как чисто информативное для уточнения и конкретизации базового определения по «назначению».

В существующих нормативных документах и стандартах имеется множество противоречий и по составу электрооборудования, относящегося к РЗ. Так, например, ограничение области «релейной защиты» электромагнитами отключения выключателя [2.9] или вообще полное исключение всего выключателя [2.2] является попыткой ограничить зону ответственности персонала, обслуживающего РЗ, но приводит к искажению понятия «релейная защита», поскольку в таком усеченном виде оно входит в противоречие с основной функцией «релейной защиты». Без выключателя (даже при наличии электромагнита отключения, входящего в состав релейной защиты) невозможно отключить (отделить) поврежденное электрооборудование (или его часть) от остального электрооборудования, то есть реализовать основное предназначение РЗ. Такая же запутанная ситуация сложилась и по измерительным трансформаторам, когда в [2.9] к РЗ отнесены лишь «вторичные цепи измерительных трансформаторов тока и напряжения»; в [2.6] - лишь «связи со вторичными обмотками измерительных трансформаторов тока и напряжения», а в [2.2, 2.5, 2.8] такого разделения измерительных трансформаторов на первичные и вторичные цепи вообще нет и эти трансформаторы входят в состав РЗ полностью. С другой стороны, отмеченному выше принципу противоречит отнесение в [2.7] к релейной защите систем электропитания РЗ. В большинстве случаев это аккумуляторные батареи и зарядно-подзарядные агрегаты. Но разве эти виды оборудования обслуживаются релейщиками?

Для того, чтобы навести порядок в нормативных документах следует, по нашему мнению, четко и внятно разделить перечни оборудования входящего в состав релейной защиты и входящего в зону ответственности и обслуживания служб релейной защиты. Следует четко указать, что эти перечни не совпадают и признать, что в зону ответственности служб релейной защиты входят не все виды оборудования, фактически относящиеся к релейной защите по определению «релейная защита». Например, такие виды оборудования, как:

  • реле защиты;
  • измерительные трансформаторы тока и напряжения;
  • выключатели;
  • системы оперативного питания;
  • системы связи и обмена информацией между реле

по определению относятся к релейной защите, хотя и не все они обслуживаются службами релейной защиты. А такие, как:

  • устройства и системы для записи и регистрации аварийных режимов;
  • устройства поиска мест повреждений;
  • устройства мониторинга и сигнализации;
  • устройства и системы автоматического регулирования электрических режимов силового электрооборудования электростанций и подстанций

к релейной защите не относятся, хотя и обслуживаются в большинстве своем службами релейной защиты».

Попытка Рецензента представить процитированный выше текст, как предложение автора:

«Вместо выделения понятий, обозначать которые будут те или иные термины… «разделить перечни оборудования, входящего в состав релейной защиты и входящего в зону ответственности и обслуживания служб релейной защиты»! – является просто клеветой.

О. Захаров:

5. «Если использовать такое разделение, то микропроцессорное реле защиты [9] попадает в один список, а выполняемый им алгоритм [10] определения места повреждения или встроенный осциллограф – в другой список».

В этом тексте Рецензент подменяет «устройства и системы для записи и регистрации аварийных режимов» и «устройства поиска мест повреждений» - о которых идет речь в оригинальной статье, на придуманные им самими функции релейной защиты. Да и в приведенной им ссылке [10] не упоминается упомянутая им функция.

О. Захаров:

6. «Не предложив четкого разграничения понятий, обозначаемых в русском языке терминами «реле защиты» и «релейная защита», автор работы [2] предлагает гармонизировать между собой инструкции, стандарты организации и руководящие документы для того, чтобы исключить противоречия в толковании терминов».

Это утверждение не соответствует действительности. В статье предложены конкретные понятия для обозначения терминов «реле защиты» и «релейная защита»

О. Захаров:

7. «Обратим внимание, что в этих так называемых «определениях» «реле защиты» предназначено для «выявления аварийного режима работы», а «система релейной защиты» обеспечивает «выявление аварийного режима». Прочитав эти «определения» невозможно установить, чем же отличаются друг от друга два понятия, обозначенные терминами «релейная защита» и «система релейной защиты». Может быть следует считать, что «реле защиты», предназначенное для «выявления аварийного режима» не обеспечивает его выявления? Кроме этого, из приведенных автором «определений» следует, что «система релейной защиты» не формирует команды на исполнительный элемент, обеспечивающий прекращение«аварийного режима», а делает этот только «реле защиты».

Это утверждение Рецензента не соответствует действительности. Из предложенных нами определений хорошо видна разница между «реле защиты» и «релейной защитой» и она совсем не та, о которой пишет Рецензент. Как следует из предложенных определений, реле защиты выявляет аварийный режим и лишь выдает команду на исполнительный элемент, тогда как система релейной защиты не только выявляет аварийный режим, но и обеспечивает его прекращение.

О. Захаров:

8. «Абсолютно неприемлемым является и «определение» ненормального режима работы изделия. Добавление слова «продолжающийся» не имеет ни лингвистического, ни тем более, физического смысла. Если обратиться к стандарту [13], то в нём термин «режим работы» определен так: «Совокупность условий работы электротехнического изделия… за определенный интервал времени с учетом их длительности, последовательности, а также значений и характера нагрузки». Следовательно, слово «продолжающийся» не изменяет сути понятия, обозначаемого термином «режим работы», так как исходное понятие предполагает, что любой режим должен иметь продолжительность во времени».

Если бы Рецензент привел в своем отзыве цитаты, из критикуемого им текста, то всем сразу бы стала понятным его неправота. Вот эти цитаты:

Ненормальным называется продолжающийся режим работы электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования), при котором значение хотя бы одного из параметров режима выходит за пределы наибольшего или наименьшего допустимого рабочего значения

Аварийным называется такой ненормальный режим работы оборудования (устройства, системы), при котором дальнейшее его продолжение является недопустимым

Из них становится совершенно понятно, что разница между определениями ненормального и аварийного режимов заключается как раз в наличии слова «продолжающийся». Ненормальный режим может продолжаться неограниченное время, тогда как аварийный – нет.

Подведем итоги.

Если отбросить словесную шелуху, от критических доводов Рецензента ничего и не останется. Тогда вопрос: а зачем нужно было вообще писать такой отзыв с надуманными претензиями и критиковать несуществующие недостатки? Увы, ответ на это вопрос уже давно известен [1].

Литература

  1. Хейтерство и троллинг в современных средствах массовой информации (http://www.energoboard.ru/articles/1218-heyterstvo-i-trolling-v-sovremennih-sredstvah-massovoy-informatsii.html).
  2. Гуревич В. И. Как не нужно оценивать надежность микропроцессорных устройств релейной защиты: продолжение дискуссии - "Вести в электроэнергетике", 2011, № 1, с. 48 - 49.

 

Автор критикуемой статьи Владимир Гуревич, канд. техн. наук, почетный профессор

2779
Закладки
Последние публикации
Комментарии 15
 

специалист

Читайте здесь про "выдающегося интеллектуала 21 века", автора критикуемой статьи Владимира Гуревич, канд. техн. наук, почетного профессора - http://miforelist.narod.ru/man21.htm

 

Захаров О.Г.

Отбросьте в сторону эмоциональный фон и ответьте на вопрос "Чья позиция Вам кажется более обоснованной?"

Опрос проводится на странице http://www.rupoll.com/sllqtjupsp.html

 

Незахаров

А вот кто такой, оказывается, Олег Захаров:

http://digital-relay-problems.tripod.com/zakharov_in_home.html

http://digital-relay-problems.tripod.com/hetrole/hetrole.htm

http://digital-relay-problems.tripod.com/special_opinion_zaharov.html

Тот еще тип!

 

читатель

Захаров, о какой позиции вы пишите? Ложь и подтасовка текстов публикаций В. Гуревича - это и есть ваша позиция? Незавидная, надо сказать... И вы еще надеетесь, что кто-то станет голосовать за такую позицию? Да вы просто самонадеянный интриган и мелкий пакостник!

 

oraculum

О некоторых терминах см. здесь: http://miforelist.narod.ru/Illiteracy/Otbros_ili_otskok.htm

 

oraculum

О мифической терминологии читайте здесь: http://miforelist.narod.ru/MIF_TERMIN.html

 

Читатель

Олег Захаров (скрывающийся под Oraculum, Maksim Arsenev и пр.), ты так же жалок и ничтожен как Моська из басни Крылова, лающая на Слона лишь для того, чтобы ее заметили. Твои никчемные отзывы и рецензии на каждую без исключения публикацию В. Гуревича, которыми ты заполонил уже весь Интернет, никому и ничего не доказывают, потому что все они сплошное словоблудие и ложь.

Ты стал известен в Интернете среди релейщиков России только по твоему постоянному тявканью в адрес Гуревича. Больше никакими другими заслугами в релейной защите ты не выделился.

Твоя зависть, Олег Захаров, к более успешному конкуренту совершенно не продуктивна и бесполезна потому, что у тебя никогда не будет такого количества патентов и изобретений, как у твоего конкурента. Твои книги никогда не будут издаваться в США, у тебя никогда не будет такого обширного научного и производственного опыта в различных областях техники, ты никогда не станешь ни кандидатом наук, ни профессором, у тебя никогда не будет такой машины, как у твоего оппонента (видел фото на его сайте), ты никогда не побываешь в таком количестве стран, как твой оппонент (см. раздел фотоальбом на сайте www.gurevich-publications.com).

 

oraculum

О терминологических изысканиях Гуревича-мифорелиста читайте здесь:
http://www.miforelist2.narod.ru/Termin_izysk.htm

 

oraculum

О доценте, докторе наук и прочая, прочая, прочая читайте здесь:
http://www.echo.msk.ru/blog/minkin/1020300-echo/

 

Анонимный пользователь

Итересная ссылка, раскрывающая истиные мотивы, движущие господином Захаровым:
http://baj.by/be/node/19793?t=1362048750

 

oraculum

Анонимный пользователь! Читайте о спебе здесь:http://miforelist.narod.ru/man21.htm

 

Анонимный пользователь

Моська, она Моська и есть! Хоть в науке, хоть в литературе! Таких придурков полно сейчас в Интернете, их за версту видно.

 

лингвист

Трудно признаться в некомпетентности. Статья разложена по полочкам. Показана несостоятельность автора. Ответить нечего, поэтому авто переходит на хамский стиль. Своеобразная защитная реакция.
Грустно, профессор!

 

Поэт

Болванить всех не перестану
И Гуревича достану
Своими глупыми речами
Лапшою длинной над ушами
Своими баснями тупыми,
И статейками гнилыми.
Я его на век запомню,
Я ему всего припомню:
И рецензии в журналах
Да и записи в анналах,
Я его с говном смешаю
Всякой дряни намешаю
Выставлю на обозренье
Радость, счастье, облегченье!
***
Уж время к полночи спешит
Захаров наш никак не спит
И строчит, строчит невпопад
Слов бранных бурный водопад.
Несется грязный сей поток
В канализационный сток.
Места лучше не найти
потоку глупостей и лжи!

 

watcher

Чтобы это значило - читайте здесь http://www.miforelist.narod.ru/2017/who.htm

 
Написать комментарий
Можно не указывать
На этот адрес будет отправлен ответ. Адрес не будет показан на сайте
*Обязательное поле
Сейчас читают
Последние комментарии